Additional examples are adjusted to the entries in an automated way - we cannot guarantee that they are correct.
A play version is never going to be anything other than a rough translation."
"A thousand miles an hour," I agreed, making a rough translation in my head.
With that said, here are the rough translations for the song titles.
I can go to a gateway site and get a rough translation."
A rough translation of the name is the "beginning of becoming".
A rough translation would be Rumble among the men.
I never got good at Reason, but a rough translation would be "Hell, yes."
Names are rough translations that have become somewhat standardized in English.
It is sort of a rough translation to English, but it's much better than my Japanese.
The rough translations produced were sufficient to get a basic understanding of the articles.
A rough translation of these lyrics in English is as follows:
The answer is not printable, but a rough translation might be "really, really good."
"It's a pretty rough translation, and I'm not finished."
When none is known, the original Spanish is listed with a rough translation.
The latter is a rough translation of Sappho 31.
Titles in brackets are for rough translation purposes only.
A rough translation to English yields "Don't call me and never ever come for a visit."
A rough translation of the body of the document explains:
My rough translation: "What is breaking into a bank compared to founding a bank?"
At which point he said in Arabic, and again, this is a rough translation, "Ah, my bad."
A. A rough translation might be something like, "Die, yuppie."
A rough translation would be: "To draw near to what one seeks after and to approach that which one desires."
Rough translation of the full inscription on the Memorial stone reads:
Many European sites have no English version; others have only rough translations.
Or, in rough translation: just how much editors - unknown, uncelebrated - often do to make their authors' books read well.