Additional examples are adjusted to the entries in an automated way - we cannot guarantee that they are correct.
According to Schumann, the greater the distance the more likely is the pidginisation of the target language.
(Note that "recreolisation" can also mean the development of a new Creole language from an existing one which has undergone pidginisation for a second time.
The interplay of the above within the subsystems of Kalaw Lagaw Ya lexicon, phonology and grammar points more to mixing through shift and borrowing rather than pidginisation and creolisation.
The pidginization process: A model for second language acquisition.
The Malay language, through its history has experienced both pidginization and creolization.
Second language acquisition: the pidginization hypothesis.
Since the speakers have understood one another from before the advent of the koiné, the koineisation process is not as drastic as pidginization and creolization.
Some linguists, such as John McWhorter, have analyzed the evolution and construction of basic communication methods such as Pidginization and Creolization.
'Language mixture' may refer to what linguists call pidginization and creolization of languages, a process of language simplification (although even this is misleading and not the entire story).
If one views pidginization as a process of simplification, reduction, and admixture from substrate languages, and creolization as the expansion of the language to combat reduction, then decreolization attacks both simplification and admixture.
The theory was first proposed by Sigmund Feist in 1932, who estimated that roughly a third of Proto-Germanic lexical items came from a non-Indo-European substrate and that the supposed reduction of the Proto-Germanic inflectional system was the result of pidginization with that substrate.