Due to cultural differences, they disassociated comedy from Greek dramatic representation and instead identified it with the Arabic poetic form of hija.
Arabic forms noun compounds in the opposite order from Indo-Iranian languages.
Alharizi's own works include the "Tahkemoni", composed between 1218 and 1220, in the Arabic form known as maqama.
Writing the letters in their original Arabic form is not typically considered to be incorrect, but is not normally done.
Some names are left in their original Arabic form.
Except in varieties where Old Arabic forms are maintained, there are no diphthongs.
The translator and author of the stories in their Arabic form is unknown to al-Nadim.
It is the Arabic form of Noah.
Tunisian literature exists in two forms: Arabic and French.
The dual and strong plural endings were likely much like the Arabic forms given above at one point, with only the objective-case forms ultimately surviving.