Like most Berber languages, Shilha has absorbed quite some Arabic vocabulary, especially in the religious domain.
Persian and Arabic vocabulary given 'authentic' pronunciations cause similar difficulty.
The Arabic vocabulary in other Iranic, Turkic and Indic languages are generally understood to have been copied from New Persian.
Not so in Iran, where the Persian language continued, albeit with an infusion of Arabic vocabulary, and thrived as the courtly language of the Islamic Orient.
English vocabulary has been adopted replacing native Arabic vocabulary in many cases.
Although New Persian was permeated by Arabic vocabulary by Ferdowsi's time, there are relatively few Arabic loan words in the Shahnameh.
In furthering supports for his claims, Sheikh Adelabu gave the following words to be Yoruba's derivatives of Arabic vocabularies:
Sheikh Adelabu, a Ph D graduate from Damascus cited - among many other common usages - the following words to be Yoruba's derivatives of Arabic vocabularies:
In more recent times, about 1000 CE, interactions between black people and Arabs resulted in the incorporation of extensive Arabic vocabulary into Swahili, which became a useful lingua franca for merchants.
However, Persian did incorporate a certain amount of Arabic vocabulary, especially words pertaining to religion, and it switched from the Pahlavi Aramaic alphabet to a modified version of the Arabic alphabet.