Its name is an anglicised version of the Welsh place-name Trefor, meaning "large village".
The family name may be an anglicised version of the French surname "Gallaudet".
Coochiemudlo is an anglicised version of the local aboriginal words for "Red Rock".
The word is an anglicised version of Dampf, the German name for "vapour".
Celtic names are sometimes anglicised versions of Celtic forms, but the original form may also be used.
There is no great consistency in the spelling of the anglicised version of his name.
It is also commonly known by the anglicised version, Jakobshavn Glacier.
The name is an anglicised version of the Welsh Llanfarthyn which has the same meaning.
Offinso is believed to be the anglicised version of 'ɔfenso'.
From the late 1890s onwards, Boullemier used an anglicised version of his surname.