A correct translation of their writings is God's Word because it has the same meaning as the original Hebrew and Greek.
Graves' plot suggested there were recently discovered, genuine translations of Claudius' writings.
The first translation of Freud's writings was into Russian.
The reason for this confusion lies in the translation of Wundt's writings.
A translation of the Areopagite's writings was not likely to alter the opinion already formed as to Eriugena's orthodoxy.
This is the first complete translation of Galiev's Russian writings to another language.
His translation of Galen's medical writings was in one of those chests.
Note 1 of the same source gives the citation for an English translation of Prior Robert's writings from the 12th century.
His translations therefore are a guideline for all future translations of the Bahá'í writings.
There are a number of reprints and translations of Cortés's writings into various languages.