"Those who clash with us will be ground to dust," the translation of his words reads.
Direct decoding or translation of the color reads into bases cannot do this efficiently without other knowledge.
His translation reads like an original work.
"In unity," read a translation of the Yiddish caption, "there will be power."
His translations are clear and poetic and read like they're written in English".
A freer translation would read: "A peaceful government (generates) prosperity".
A good translation reads like it would if a native speaker had written the original text.
On the whole the translation reads well.
A correct translation of the English should read: "if this hierarchy were to be undermined" .
Rough translation of the full inscription on the Memorial stone reads: