This version retains the Japanese subtitles with its English dialogue, but has translated menus and a few tutorials.
Online version from Coolhaus.de, translated by T. Bailey Saunders in 1896.
A soramimi version, from the Japanese flash animation Maiyahi, translates these words as:
Later versions translate the tokenized executable into x86 code for performance.
Some later versions of the fable have translated the title as if the women were wives or even fiancées.
Another version translates it as "Bark scarecrows."
Almost all other versions treat it as a figurative expression, and translate it according to the meaning, not the individual words.
Some versions translate the passage as saying they were coming "for baptism."
Another version translated the same weight-shift control via cables.
Consequently, some modern versions translate that Athaliah was a "granddaughter" of Omri.